В начало
С.А. Журавлев. Отражение внеязыковых ценностных категорий в плане содержания словаря

Явления и события текущей жизни, прямо или опосредованно связанные с жизнедеятельностью человека, фиксируются в индивидуальном и общественном сознании, накладывают несомненный отпечаток на существующий виртуальный образ мира. Повседневное и постепенное течение этого процесса в моменты распада стабильного миропорядка резко изменяется, что зачастую выражается в существенном обновлении концептуальной картины мира, радикальной смена приоритетов и ценностей. При этом «смена общей картины мира в социуме может вызвать у индивида глубокое потрясение, если он не в состоянии вписать в свое личное миропонимание новую систему мировидения» (Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988. С.59)
Абстрактность когнитивных категорий не позволяет делать четкий анализ мыслительного процесса видоизменения образа мира. Здесь позволительно лишь отслеживать тенденции и оперировать представлениями о масштабах, интенсивности и стройности таких подвижек в сознании человека и общества.
Объектом детального рассмотрения в данной ситуации может стать языковая картина мира как некоторая материализация понятийной сферы. Знак, выступающий в качестве единицы подобного опредмечивания, в значительной мере условен и, конечно, не представляет собой точного соответствия абстрактным категориям. Но смысловая сторона номинативных единиц, находящая отражение в конкретных дефинициях, потенциально является той синхронной точкой, которая помогает раскрыть близкое к истинному содержание представлений эпохи и в построении диахроннои линии выступает в качестве важнейшего звена, дополняющего общую историческую картину актуальными штрихами.
Задачу исследователя облегчает наличие научно-культурного наследия - толковых и энциклопедических словарей, в той или иной степени отображающей соответственно языковую и концептуальную картины мира (Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М, 1995). Примечательным фактом здесь является то, что нарушение составителями многих словарей строгих научнолексикографических канонов (смешение толкового и энциклопедического принципов описания, идеологическая однобокость интерпретации многих понятий, неоправданное сужение или расширение семантического объема рассматриваемых единиц и т. п.) предоставляет хорошую возможность пронаблюдать не только за малейшими изменениями в структуре дефиниции (что вполне может объясняться колебаниями в мировосприятии субъекта), но и за ценностными ориентирами конкретного общества и конкретной эпохи.
Так, судьба политического термина революция в этом плане очень показательна. В рамках вокабулярия Словаря Академии Российской (1789-1794) его не удастся обнаружить вовсе, и причиной тому, по всей видимости, служит (в процессе подготовки издания) неактуальность термина. Но уже во всех последующих лексикографических справочниках данная единица присутствует, причем с четким семантическим ядром «мятеж». Ср. одно из толкований термина революция в Словаре Даля: «Смуты государственные, восстанье, возмущенье, мятеж, крамолы и насильственный переворот гражданского быта». Предельно четко очерченный семантический контур слово получило после формирования устойчивого концепта в сознании носителей языка. Катализатором для закрепления такого клише, очевидно, послужило реальное событие — Французская буржуазная революция, а точнее, — осмысление данного события.
Двадцатый век вносит свои существенные коррективы. Успех Октябрьской революции в России был подкреплен ее идеологической трактовкой. Эта событийная реалия получила столь мощную позитивную прагматическую интерпретацию, что осознание революции как чего-то великого и благотворного заметно повлияло на формирование иного, обновленного концепта. В словарных статьях соответственно семантическим стержнем термина стал «коренной переворот» с подчеркнутым мелиоративным фоном.
Характерной чертой эпохи является также вторжение в ряды собственно семантических толкований словаря справок энциклопедического типа. Так, в «Словаре иностранных слов» (1949), наряду со статьей «Манифест», присутствует справка «Манифест Коммунистической партии», комментирующая процесс создания и историческое значение указанного объекта. Примеры нарушения единой лексикографической концепции свидетельствуют о явном перерастании многих понятий того времени в идеологические концепты, или идеологемы. При помощи прагматических установок, оформляющих идеологические ценности, могут происходить попытки искусственного расширения лексического значения за счет концептуальных фрагментов, на деле в это значение не входящих.
Таким образом, отталкиваясь от смыслового аспекта, обозначающего уровень языка, мы выходим на понятийно-концептуальный уровень, на котором актуализация аксиологических стратегий имеет решающее значение в осмыслении фактов, явлений и ситуаций окружающего мира.

С.А. Журавлев. Отражение внеязыковых ценностных категорий в плане содержания словаря // Всероссийская научная конференция «Бренное и вечное: Проблемы функционирования и развития культуры» 24—26 октября 2000 года: Тезисы докладов и выступлений. Вып. З / Ред. кол. : В.П.Большаков, А.В.Кокин; НовГУ им. Ярослава Мудрого. - Великий Новгород, 2000. С. 46-47.

Hosted by uCoz