В начало |
А.Е. Портная. Проникновение в иную языковую культуру: аксиология и педагогика
Каждый советский школьник учил иностранный язык. Вопрос в том, как он его учил, да и насколько хорошо язык могли знать сами преподаватели. В Советской России общаться с носителями языка и, тем более, стажироваться за границей могли не многие. Что же происходит сегодня с нами? Мы упорно разрываемся между Востоком и Западом, храним военные тайны, занимаемся восточными единоборствами, и все поголовно учим английский. Учат язык дети и взрослые, и, чаще всего, барьер отчуждения преодолевается тем труднее, чем позже берется «наш человек» за язык. Давайте попробуем разобраться: что сегодня мешает учить иностранный язык россиянину? Это, в первую очередь, различные установки, которые превращают изучение языка в сплошную агонию, особенно, если не удается сразу взять язык «за грудки». Установку выучить иностранный язык как можно быстрее нам диктует в первую очередь рынок труда, причем, чаще всего «для галочки». В большинстве случаев на СП хорошо язык знает только дирекция, однако, имидж фирмы требует «пункта» резюме. Установку диктуют образовательные институты: «Знание иностранного языка — это престижно». Апелляция к престижу - дело выгодное и практически ни к чему не обязывающее. Престиж (от лат. praestigium — иллюзия, обман чувств) - как мода; вышли языки из моды - не обессудьте. Установку на изучение иностранного языка дает преподаватель. Методика ответственного педагога не должна пострадать от уродливого утилитаризма скороспелых курсов. Сегодня внедрение «Кембриджских курсов» и TOEFL тренингов часто не учитывает того, что в подкорке «советского» школьника сидят страхи и ошибки - огромный багаж недопонятого когда-то. В первую очередь ученик должен установить связь между тем, что он уже знает, и новым, инородным, иначе новое цветастое нагромождение упрощенных грамматических конструкций и нередко нечетко диалектизированного или вульгаризированного «разговорного» очень скоро превратится в такую же груду металлолома. Учитель должен не просто давать знания, но и учить думать. Как ни странно, курс обучения может быть успешным только если преподаватель помнит, что образование - это нематериальная ценность. Итак, для эффективного преподавания иностранного языка для взрослых, необходимо разработать методику, покрывающую область наложения метафизической и утилитарной позиций реципиента, учитывать возрастные особенности восприятия и парадигматику ассоциаций повседневности. Философия преподавателя лингвиста — это ориентация «человек-человек», гибкое реагирование, отслеживание реакций реципиента, как на естество преподаваемого языка, так и на способы его представления и умение предугадать и предотвратить ситуацию конфликта странным языком. А.Е. Портная. Проникновение в иную языковую культуру: аксиология и педагогика // Всероссийская научная конференция «Бренное и вечное: Проблемы функционирования и развития культуры» 24—26 октября 2000 года: Тезисы докладов и выступлений. Вып. З / Ред. кол. : В.П.Большаков, А.В.Кокин; НовГУ им. Ярослава Мудрого. - Великий Новгород, 2000. С. 67. |